Mostrar mensagens com a etiqueta planificação. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta planificação. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 1 de março de 2013

As línguas cruzam fronteiras: Avaliação

Avaliação dos formandos


Planificar uma ficha de atividade em que as línguas estejam nas outras disciplinas.


a. Ler o documento
 Langue et matières scolaires . Dimensions linguistiques de la construction des connaissances dans les curriculums
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Source2010_ForumGeneva/KnowledgeBuilding2010_fr.pdf


Language and school subjects Linguistic dimensions of knowledge building in school curricula

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Source2010_ForumGeneva/KnowledgeBuilding2010_en.pdf

b. Construir a ficha de atividade a partir de  uma, ou 2, 3 operações cognitivas ou funções discursivas:
  

«Les fonctions discursives déterminent simultanément les opérations cognitives et leur réalisation
verbale ; elles sont à l’interface entre la connaissance et la verbalisation, et comportent des
opérateurs (ou termes) tels que les suivants :
analyser
argumenter
évaluer
calculer
classifier
comparer
décrire/représenter
déduire
définir
distinguer
énumérer
expliquer
illustrer/exemplifier
induire/inférer
interpréter
juger/évaluer/apprécier
mettre en relation/confronter/recouper
nommer
esquisser
prouver
raconter
rapporter un discours
résumer
préciser [...]»
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Source2010_ForumGeneva/KnowledgeBuilding2010_en.pdf


Depois de escolherem as operações cognitivas (que até correspondem aos objetivos), colocam as seguintes perguntas (os programas do Secundário de línguas estrangeiras até já estão assim organizados!):

  •  Que competências vão desenvolver os meus alunos?
  •  Quais os meios linguísticos que  os alunos  vão ter de aprender?
  • De que documentos vou precisar? Nas abordagens comunicativas, pensar-se-ia no efémero, no quotidiano como pretexto para comunicar. Na linha da Plateforme e dos documentos referidos  pensa-se também na cultura no sentido mais tradicional: as línguas para construir conhecimento e comunicá-lo aos outros.  
  • Que documentos encontro na Internet?
  • Será que posso construir uma atividade de information gap? Que tarefas, atividades, exercícios?


  • E como é que os meus alunos podem sair da aula e comunicar com os colegas, blogues, fóruns...?
  • Como avaliar?

Encontram fichas de atividade (em formato blogue e portanto  muito breves e incompletas) aqui e em Auladeportugues...

http://auladeportuguesyclassedefrancais.blogspot.pt/2012/11/linhas-de-wellignton-linguas.html 
http://universidadedepasargada.blogspot.pt/2011/10/congres-de-l-appf-le-web-2-et-le-web-3.html
http://auladeportuguesyclassedefrancais.blogspot.pt/2011/03/potiche-exploitation-pedagogique.html
http://auladeportuguesyclassedefrancais.blogspot.pt/2011/05/pina-baush-si-jetais-enseignante-d.html

Nos outros post com o mesmo título encontram mais bibliografia e propostas de sites.

Se tiverem dúvidas... a sala está aberta. Só precisam de escrever um nome e perguntar, nos comentários. Eu estou aqui para responder. E as formadoras poderão responder também. Bom trabalho!

segunda-feira, 4 de abril de 2011

Planifier un cours en français

Je n'aime pas beaucoup les présentations décontextualisées, mais je dois dire que cette planification d'un cours Faire faire en classse de français est très claire. Avec PREZI que je n'apprécie pas beaucoup. On ne voit  pas  des références au CECRL, mais il s'agit d'une bonne déclinaison de cet outil du Conseil de l' Europe.


auladeportuguêse(t)classedefrançais: E se fossemos a Paris ao Musée de Orsay... visita...

Produção de recursos educativos A DGE está a pedir informação sobre recursos educativos. auladeportuguêse(t)classedefrançais: E se fosse...