Já procurei mostrar que muitos alunos revelam falta de competências linguísticas ou mesmo comunicativas que estão implicadas nas aprendizagens em Ciências.
O facto de se tratar de um problema de competência plurilingue tem levado especialistas do Conselho da Europa a refletir sobre o assunto. Este é o documento específico para as Ciências.
O facto de se tratar de um problema de competência plurilingue tem levado especialistas do Conselho da Europa a refletir sobre o assunto. Este é o documento específico para as Ciências.
N° 2
Eléments pour une
description des compétences linguistiques en langue de scolarisation
nécessaires à l’apprentissage/enseignement des sciences (fin de la scolarité
obligatoire)
Démarche et
points de référence
Helmut Johannes
Vollmer
Existe versão em Inglês
Existe versão em Inglês
No blogue, não vou evidentemente ter tempo para analisar este documento, mas vou selecionar algumas passagens para que o leitor as possa cruzar com a rápida análise feita do capítulo do Relatório Gave relativo às Ciências.
(Não apareceu nenhum voluntário para as Ciências! Já apareceram para as Línguas!)
«5.3.1. Catégories
pragmatiques et cognitives
Les conventions
formelles des genres de discours (c’est-à-dire les réalisations linguistiques
et
structurelles de
textes) peuvent être décrites au moyen de catégories qui ne relèvent pas de la
syntaxe de la
phrase.
Il peut s’agir de
catégories telles que les actes (ou fonctions) de langage ou, à un niveau plus
élevé et plus abstrait, les fonctions discursives. Ces catégories analytiques
appliquées aux textes (et aussi, ou alternativement, aux processus cognitifs) doivent être considérées
comme la représentation discursive des processus cognitifs et de leur
réalisation linguistique (au sens de mise en scène), sollicitée pour
l’élaboration ou l’exposition du savoir.
Les fonctions
discursives déterminent simultanément les opérations cognitives et leur
réalisation verbale ; elles sont à l’interface entre la connaissance et la
verbalisation, et comportent des opérateurs (ou termes) tels que les suivants :
analyser
argumenter
évaluer
calculer
classifier
comparer
décrire/représenter
déduire
définir
distinguer
énumérer
expliquer
illustrer/exemplifier
induire/inférer
interpréter
juger/évaluer/apprécier
mettre en
relation/confronter/recouper
nommer
esquisser
prouver
raconter
rapporter un
discours
résumer
préciser [...]
Parmi ces
nombreuses fonctions discursives, certaines sont d’ordre fondamental ou global,
et
relativement
distinctes pour ce qui est des opérations cognitives et des formes discursives
impliquées
– ce sont les «
macro fonctions ». D’autres peuvent apparaître et jouer un rôle dans plusieurs
macros
fonctions – ce
sont les « méso fonctions » et les « micro fonctions », que nous regrouperons
sous le
terme « micro
fonctions » pour les besoins du présent document.
Il faut ranger
parmi les macro fonctions, au moins, les fonctions suivantes :
1. CHERCHER
(fonction exploratoire)
2. DÉSIGNER
(fonction indexicale)
3. DÉCRIRE
(fonction référentielle)
4. RAPPORTER
(fonction narrative)
5. EXPLIQUER
(fonction descriptive)
6. DÉFENDRE
(fonction argumentative)
7. EVALUER
(fonction évaluative)
8. NEGOCIER
(fonction interactive)
9. CRÉER
(fonction créative)
(...)
Parmi les
nombreuses micro fonctions, on peut citer les suivantes :
Poser des
questions
Interroger
Deviner
Identifier
Classifier
Catégoriser
Collecter
Sélectionner
Rapporter
Résumer
Présenter
Subdiviser
Contextualiser
Structurer
Contraster
Conjecturer
Prédire
Ces micro
fonctions s’inscrivent à un niveau inférieur à celui des macro fonctions mais
concernent
elles aussi,
simultanément, les activités cognitives et verbales.
5.3.2 Fonctions
discursives dans l’éducation scientifique
Toutes les macro
fonctions mentionnées ci-dessus sont d’une grande utilité pour caractériser les
discours de
l’éducation scientifique, tandis qu’au
niveau des micro fonctions, les sous-groupes
d’opérations et
de processus cognitifs/discursifs n’interviennent que dans des contextes précis
tels
que les suivants
:
• rapporter (une
expérience)
• classifier (des
objets, des phénomènes, des processus)
• définir (un
élément, une réaction, une notion comme l’énergie)
• représenter
(des données textuelles ou matérielles)
• interpréter
(des données générées ou préexistantes)
• mettre en
parallèle et/ou en opposition (des données et des interprétations)
• déduire (des
interprétations/conclusions à partir de données)
• justifier (des
procédures choisies, des déductions, des décisions éthiques)
• intégrer (une
observation ou un résultat dans un ensemble)
• soumettre à
réflexion, mettre en balance (des arguments pour et contre...)
• [...]
Pour chacune de
ces opérations, il est possible d’identifier les ressources linguistiques
nécessaires à
sa réalisation,
avec les variantes à prévoir d’un genre à l’autre. Il est probable que les
expressions
(verbes,
opérateurs verbaux) référant à ces opérations cognitives ont des équivalents
dans toutes les
langues ; il
devrait donc être possible d’en dresser des inventaires transposables (communs
à
différentes
langues ou différentes disciplines).p. 23, 24
Como primeira conclusão desta transcrição cruzada com uma leitura do Relatório do Gave sublinho, por um lado, que os professores de Ciências têm de estar muito mais atentos à competência comunicativa (incluindo a dimensão linguística) para ensinarem Ciências, por outro, que, nas horas de Português(aumentaram), poderia haver uma distribuição que tivesse em conta o Português como matéria e o Português nas outras matérias...
Continua...
Sem comentários:
Enviar um comentário