quarta-feira, 10 de abril de 2013

Multimodalité - Définitions provisoires...


1.     L'origine du terme devra se situer  dans les travaux de Palo Alto.

b  1      Não podemos não comunicar», uma vez que «não podemos não ter comportamento» (Watzlawick, 1967). Assim, o contexto, o espaço e o tempo influenciam a comunicação. Quando comunicamos, não só transmitimos uma informação, como enviamos instruções aos nossos interlocutores para que tratem essa informação. Transmitimos o que é designado pelos investigadores de Palo Alto como “a relação”. Esta pode ser verbalizada: “estou a dar-te um conselho”, mas muitas vezes é veiculada de forma não verbal. Comunicação como processo  multicanal – (Ferrão Tavares, 1991: 117).


2.  Não verbal: « On applique le terme de communications non- verbales à des postures, à des orientations du corps, à des singularités somatiques, naturelles ou artificielles,voire à des organisations d’objets, à des rapports de distance entre les individus, grâce auquels une information est émise »- Coraze 1980. «Nous ajoutons à la définition de J. Corraze « les indices ayant valeur de communication qui ne manquent jamais dans tout contexte qui est le théãtre d’une interaction » (Watzlawick,1972) Ferrão Tavares 1984 (…) et non seulement l’information mais aussi la relation.


3.       Proxémica: ” estudo da percepção e da utilização que o homem faz do espaço” (E. Hall, in Winkin, 1981). «Indíviduos pertencentes a culturas diferentes não só falam línguas diferentes, mas, o que é sem dúvida mais importante”, habitam mundos sensoriais diferentes”.

4.       Quinésica: R. Birdwhistell , em 1952, propôs o termo “kinesics” para designar  o estudo  do movimento corporal em relação com a comunicação e a cultura. Para este autor, a cinésica  varia em função das culturas.
1.       . Cosnier  souligne que « [l]e corps est non seulement un support essentiel de l’activité mentale, comme le montre son rôle dans l’activité énonciative, mais aussi un instrument essentiel de l’activité relationnelle avec le monde et avec les autres » (Cosnier, 2007 : 20). « Le corps fournit des supports signifiants multimodaux et, conjointement, sert d’instrument à l’élaboration cognitive et affective » (Cosnier, 2003 : 62). 

5.      « Multimodalité : Je propose une définition centrée sur l’enseignant et les apprenants comme un processus qui semble lié à la pensée (dimension cognitive) mis-en-corps et mis-en-geste (dimension physiologique et relationnelle ou empathique) et mis-en-mots (dimension pragmatico-linguistique), plutôt qu’un simple dispositif communicatif ou qu’un support plurisémiotique. Cette définition s’éloigne ainsi des définitions (centrées sur la langue) qui n’envisagent la multimodalité que comme le fait de superposer des codes ou des canaux (multicanalité)».(Ferrão Tavares, 2011)

6.       «Multimodalidade- Processo cognitivo (neurológico?) complexo  que envolve uma dimensão afectiva-relacional-empática,  pelo qual o indivíduo interage, seleciona e combina caminhos (aceção rodoviária) quer dizer linguagens, «textos» (conceção alargada) processados em diferentes dispositivos comunicativos e veiculados por suportes e tecnologias diferentes, em simultâneo ou em continuum».( Ferrão Tavares, 2013) 
7.     «» Un support multimodal ne crée pas toujours un dispositif communicatif multimodal, de la même façon qu’un dispositif communicatif multimodal n’engendre pas toujours un processus multimodal aboutissant à des conséquences pragmatiques et agissant sur les résultats d’apprentissage».
8.    « Quand je parle de « multimodalité », j’utilise ainsi  ce terme dans un sens large, comprenant l’enseignant et les apprenants (et les ressources), dans une perspective de transmission-construction de savoirs qui englobe des dimensions d’ordre cognitif (langue et culture), communicatif, informationnel, relationnel, affectif, empathique et autres.
     9.     J. Cosnier  souligne que « [l]e corps est non seulement un support essentiel de l’activité mentale, comme le montre son rôle dans l’activité énonciative, mais aussi un instrument essentiel de l’activité relationnelle avec le monde et avec les autres » (Cosnier, 2007 : 20). « Le corps fournit des supports signifiants multimodaux et, conjointement, sert d’instrument à l’élaboration cognitive et affective » (Cosnier, 2003 : 62). 
   10    Je me situe, ainsi, dans la ligne des études qui s’intéressent à la multimodalité d’un point de vue « orchestral », pour reprendre la métaphore de A. Scheflen (in Winkin 1981), cette recherche ayant des implications au niveau de la classe, puisque le corps joue aussi des fonctions multimodales dans l’apprentissage et dans la formation des enseignants.». (Ferrão Tavares, 2011) 

terça-feira, 9 de abril de 2013

Multimodalité, Non-verbal, Zones de proximité entre les médias et la classe... Bibliographie


Je vais faire une conférence sur la multimodalité, dans le cadre du projet  Protextos, à l'Université de Aveiro. Puisque la thématique est la multimodalité... la conférence commence bien avant la date «réelle» et elle ne connait pas de clôture. Elle a commencé le 3 avril . Elle est plurilingue. Et j'ai choisi plusieurs formats et dispositifs (même si la multimodalité ne peut pas se résumer à l'accumulation de canaux ou de supports sémiotiques (multicanalité). Ces supports impliquent l'interaction et la construction du sens par moi-même et par les intervenants, puisqu'ils peuvent réagir à mes propos ici (les participants effectifs et les virtuels). Il s'agit donc d'un processus communicatif et cognitif en continuum. Pour les définitions... je vais distribuer sur place un exemplier écrit. Pour les exemples extraits de programmes de télévision et de la classe on va observer  une petite vidéo intégrée dans un power point qui comprend aussi des photos et des catégories multimodales. La structure sera annoncée verbalement et non verbalement avec le recours à des raccords... L'histoire d'une recherche sera racontée par les mots incarnés dans le corps (celui du conteur et celui des participants)...   

La biographie est présentée ici... souvent, il suffit de cliquer (même si je suis paresseuse et n'introduis pas les liens , comme il aurait fallu...)! Le temps est une dimension de la multimodalité! La centration sur les travaux du conférencier est due aux caractéristiques de la présentation : l'histoire d'une  vie  de recherche-formation en ce qui concerne cette thématique spécifique.

Bibliographie (en construction)
ARDITY, J. VASSEUR, M-T. (2005).Interaction et diversité des conduites d’apprentissage : présentation. Aile, 22. (http://aile.revues.org/4567).

BEGIONI, L., COSTANZO, E., FERRÃO TAVARES, C. & FERREIRA, F. (1998). Polyphonies. La formation des formateurs de langues en Europe. Paris : CIRRMI, Université de Sorbonne Nouvelle – Paris III.

BERBAUM,J.(1982) — Étude systémique des actions de formation : introduction à une méthodologie de recherche.  Paris :Puf.

BOUVET, D. (2001). La dimension corporelle de la parole: Les marques posturo-mimo-gestuelles de la parole, leurs aspects métonymiques et métaphoriques, et leur rôle au cours d'un récit. Leuven: Peeters Publishers.

CHANAY, H. (2005). Compte rendu critique de lecture de l’ouvrage. L’expression gestuelle de la pensée d’un homme politique. De Geneviève Calbris. Marges linguistiques, 9.
CADET, L. & TELLIER, M. (2007). Le geste pédagogique dans la formation des enseignants de LE : Réflexions à partir d'un corpus de journaux d'apprentissage. Les Cahiers de Théodile, 7, 67-80
CALBRIS, G. (2003). L’expression gestuelle de la pensée d’un homme politique, 2003, Paris : CNRS Éditions (Communication).
COSNIER, J. (1982). Les voies du langage: communications verbales, gestuelles et animales. Paris : Ed. Dunod.
COSNIER, J. (1993). Soins et communication: approche interactionniste des relations de soins. Lyon : Presses Universitaires Lyon.
COSNIER, J. (2003). Les deux voies de la communication de l’émotion (en situation d’interaction de face à face. In Colletta, J-M. Tcherkassof, A. (eds.) Perspectives actuelles sur les émotions. Cognition, langage et développement. Hayen : Margada.
COSNIER, J. (2007). A son tour, voilà que Psyché cause. Actualités Psychologiques, 19
COSNIER, J. (2008). La communication, état des savoirs. Editions Sciences Humaines.
COSTANZO, E. Ferrão Tavares, C.2009. Se former en faisant: formation réflexive, perspective actionnelle et multimodalité. Mosaic, The Journal for Language Teachers. Toronto: University of Toronto Mississiauga and Éditions SOLEIL publishing inc.
FERRÃO TAVARES, C. (1984) Les comportements non verbaux des enseignants en classe de français langue étrangère.Thèse de 3E Cycle. Université de Paris3 Sorbonne Nouvelle.
FERRÃO TAVARES, C. (1985). La classe de langue et les interactions comportementales. Études de Linguistique Appliquée Nº 58. Paris : Didier Érudition.
FERRÃO TAVARES, C. (1988). L’analyse des comportements non verbaux des enseignants : son introduction en formation. Les Sciences de l’éducation pour l’ère nouvelle, 4-5, 135-151.
FERRÃO TAVARES, C. (1990). Former autrement des professeurs de langues étrangères. Teacher Education in Europe: The Challenges Ahead (pp. 289-297). Glasgow : Jordanhill College.
FERRÃO TAVARES, C. (1991) Les comportements non verbaux des enseignants en classe de français langue étrangère.Thèse pour le doctorat arrêté du 23 novembre 1988). Université de Paris3 Sorbonne Nouvelle. 
FERRÃO TAVARES, C. (1993). Rôles et pratiques des enseignants et des animateurs de la télé : «  zones de proximité » .Colloque ACEDLE.Paris.
FERRÃO TAVARES, C. (1993). Traces de didacticité dans le texte d’un programme de télévision sur la publicité. Les Carnets du CEDISCOR  nº 2. Presses de la Sorbonne Nouvelle.
Ferrão Tavares, C. (1993). Mon professeur ne m’aime pas, il ne me regarde jamais, LEND, 3, 28-39

FERRÃO TAVARES, C. (1994) “Télévision/classe de langue: Formes communes de mise en scène”, in Le Français dans le Monde, Recherches et Applications, Médias : faits et effets, juill. 1994, pp. 73-79.
FERRÃO TAVARES, C. (1999). L’observation du non-verbal en classe de langue. Études de linguistique appliquée – Revue de didactologie des langues-cultures, 114, 153-170.
FERRÃO TAVARES, C. (coord.)(2000) Classe de langue-télé : zones de proximité, “Regards croisés sur la classe de langue et la télévision” in Etudes de Linguistique Appliquée n° 117, Paris, Didier Erudition, pp. 97- 108
FERRÃO TAVARES, C. (2000)(coord). Os media e a aprendizagem. Lisboa: Universidade Aberta.
FERRÃO TAVARES, C.(2003).Quelle place pour la télévision dans la classe de langue ? in Wolfgang Bufe,Hans W. Giessen. Des langues et des médias p.19-34. Grenoble : PUG. www.pug.fr/extract/show/1051
FERRÃO TAVARES(2004). A escola e a televisão: olhares cruzados. Lisboa: Plátano editora.
Ferrão Tavares, C. (2004b). A propos de quelques dimensions cachées de la classe. In De Carlo, M. (Coord.), Ricerca e formazione in didattica delle lingue straniere. Omaggio a Robert Galisson (pp. 315-345). Cassino: Università degli studi di Cassino.
Ferrão Tavares, C. (2005). Développer une compétence pluriculturelle à partir de l’écran. In J. Aden (Dir.) (2005). De Babel à la mondialisation : apport des sciences sociales à la didactique des langues Dijon : CNDP-CRDP de Bourgogne.
FERRÃO TAVARES, C.(2006). Escola e televisão. Revista Recorte, revista da linguagem,cultura e discurso. Ano 3 - Número 5 - Julho a Dezembro de 2006. Universidade Vale do Rio Verde Três Corações - Minas Geraishttp://www.portais.unincor.br/recorte/images/artigos/edicao5/5_artigo_clara.htm
FERRÃO TAVARES, C. (2007).Le temps, l’espace et les cultures.Les blogs en tant que lieux d'apprentissage et de rencontre interculturelle . . Études de linguistique appliquée – Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie, 147, 161-177. http://www.cairn.info/revue-ela-2007-2.htm
FERRÃO TAVARES, C. (2007)Coord). Razão e emoção... à procura de outras vias para a aula de língua. Apresentação. Intercompreensão Nº 6. Santarém : ESE. 
FERRÃO TAVARES, C., SILVA E SILVA, M. & SILVA, J. (2008). D’autres voies et d’autres « voix » pour apprendre le français. In M. ABECASSIS, & G. LEDEGEN (Eds.). Les Voix des Français à travers l'histoire, l'école et la presse. Oxford: Peter Lang (pp. 149-158).
FERRÃO TAVARES, C. (2009). (Et) si j’étais professeur de français… Approches plurielles et multimodales. Études de linguistique appliquée – Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie, 153, 41-53.http://www.cairn.info/revue-ela-2009-1.htm
FERRÃO TAVARES, C. (2010). O espaço e o tempo nas leituras do quotidiano. In B. M. Eckert-Hoff & M.J. Coracini (Dir.) (2010). Escrit(ur)a de si e alteridade no espaço papel-tela. Campinas: Mercado de Letras.
Ferrão Tavares, C. (2010b). La recherche en tant qu’outil de formation des enseignants. In C. Guillén Díaz (coord). FRANCÉS, Investigación y buenas prácticas (pp. 35-55). Barcelona: Editorial GRAÓ.
FERRÃO TAVARES, C. & BARBEIRO, L. F. (2011). As Implicações das TIC no Ensino da Língua. Ministério da Educação : Direcção-Geral de Inovação e de Desenvolvimento Curricular. www.dgidc.min-edu.pt/.../data/.../implicacoes_tic_pnep.pdf
FERRÃO TAVARES, C., SILVA, J., & SILVA e SILVA, M. (2011). L’approche actionnelle dans la formation des enseignent de langues-cultures: littératie(s) multimodale(s). Comunicação apresentada no Colloque international FICEL – DILTEC. França, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III, 03-04 de novembro. http://www.univ-paris3.fr/medias/fichier/actes-ficel_1352801933562.pdf
FERRÃO TAVARES, C. (2011) Abordagem acional e competência comunicativa multimodal: estaleiro de apresentações de trabalhos académicos. Intercompreensão. Santarém: IPS, Cosmos
FERRÃO TAVARES, C. (2013 ) À l’heure de la virturéalité en Didactique des Langues-Cultures. Mélanges offerts à Clara Ferrão Tavares. Cosmos, Universidade do Algarve, APEF, UIIPS (sous presse).
FERRÃO TAVARES, C. (2013 ). D’hier à aujourd’hui (et demain ?) : un parcours de recherche en didactologie des langues-cultures sur la communication. Synergies- Portugal, nº 1. Paris: GERFLINT (sous presse).
HALL, E. (1984). La danse de la vie, temps culturel, temps vécu. Paris : Seuil.
FILLIETTAZ, L. (2005). Gestualité, corporéité et multiactivité dans les interactions en situation de travail et de formation(HTML). 2nd Conference of the International Society for Gesture Studies (ISGS). Interacing Bodies – Corps en interaction. Gestures and the Organization of Social Interaction: Ethnomethodological and Conversational Perspectives.
GALISSON, R, PUREN, CH. (2001).La formation en questions. Paris : CLE Internationale.
HARRIGAN J. A., ROSENTHAL R. and SCHERER K. (2005). The new handbook of methods in nonverbal behavior research, Oxford University Press.
JAQUINOT DELAUNAY, G (1997) L’implication interactive dans le multimédia. Intercompreensão nº 6. Santarém: ESE.
JEWITT, C., BEZEMER, J., JONES, K., KRESS, G. (2009). English Teaching: Practice and Critique December, 2009, 8/3, 8-2.
KRAUSS, R. M., HADAR, U. (1999). The Role of Speech-Related Arm/Hand Gestures in Word Retrieval. R. Campbell & L. Messing (Eds.). Gesture, speech, and sign (93-116). Oxford: Oxford University Press.
KRESS, G. CHARALALAMPOS, CAREY, JEWITT, OGBORN, 2001. Multimodal Teaching and Learning: The Rhetorics of the Science Classroom. New York : Continuum.
KRESS, G., CHARALALAMPOS, T., CAREY JEWITT, OGBORN, J. (2001).

LEBRUN, M, LACELLE, M, BOUTIN,J-F (2012).Genèse et essor du concept de littératie médiatique multimodale http://www.erudit.org/revue/memoires/2012/v3/n2/1009351ar.html

MANGEN, A, VELAY, J_L (2010). Digitizing literacy :reflections on the haptics of writing.

MONDADA, L. MARKAKI, V (2006) (eds). Interacting Bodies. 2nd Conference of the International Society for Gesture Studies (ISGS). Interacing Bodies – Corps en interaction. Gestures and the Organization of Social Interaction: Ethnomethodological and Conversational Perspectives.
MOUCHON, J. (dir.). 1985. Vidéo, didactique et communication. Études de Linguistique Appliquée, nº 58. Paris : Didier Érudition.
Newby, D., Allan, R., Fenner, A.-B., Jones, B., Komorowska, H. & Soghikyan, K. (2008). Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation initiale. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
PAQUAY, L., ALTET, M., CHARLIER, E. & PERRENOUD, P. (Eds.) (1998 [1996]). Former des enseignants professionnels. Paris, Bruxelles : De Boeck Université.
PLANTIN, CH,DOURY,M, TRAVERSO,V .(2000). Les émotions dans les interactions. Lyon: PUL.
RIZZOLATTI, G., CRAIGHERO, L. (2005). Mirror neuron: a neurological approach to empathy, in Changeux et al. Neurobiology of Human Values. Springer-Verlag Berlin Heidelberg.
ROSENTHAL, R., SCHERER, K.R., HARRIGAN, J. A.(2008) . The New Handbook of Methods in NonverbalBehaviorResearchISBN: 9780198529620 | Oxford Univ Pr | 2008 |
SCHÖN, D. 1987. Educating the Reflective Practitioner: Toward a New Design for Teaching and Learning in the Professions. S. Francisco : Jossey- Bass
TAN, N., FERRE, G, TELLIER, M. et al. (2010). Multi-level annotations of non verbal behaviors in French spontaneous conversations.
WINKIN, Y. (1981) La nouvelle communication. Paris : Editions du Seuil.

segunda-feira, 8 de abril de 2013

Multimodalidade e multicanalidade...

Confunde-se muitas vezes multimodalidade com multicanalidade. A multimodalidade não se restringe à soma de informação em diferentes canais (multicanalidade). Podemos falar de multimodalidade e de textos multimodais que combinam diferentes recursos semióticos, mas a multimodalidade implica também a interatividade, como referem Lebrun, Lacelle et Boutin  que mostram como se chegou de literacias múltiplas à literacia multimodal :
«Par exemple, la montée en flèche du recours au numérique semble favoriser l’abolition progressive de la distinction entre « lecteur » et « scripteur »: en lecture multimodale, le lecteur n’est pas guidé uniquement par le texte et sa linéarité dit Buckingham (2003), car le seul texte possible devient celui qu’il choisit d’« écrire ». Ainsi, ce que l’on constate dans une posture subjective et interprétative monomodale serait magnifié par le recours au multimodal. Un tel postulat, pour qu’on puisse bien le saisir, nécessite qu’on procède à un réel changement de paradigme (Kellner, 1998), car les modèles traditionnels expliquant la communication s’avèrent ainsi insuffisants. En réalité, ce que l’on sous-entend ici, c’est l’interactivité suscitée par la lecture des textes multimodaux. Certes, tout texte, qu’il soit ou non sur support numérique, peut interpeller son lecteur, mais, dans le cas du texte numérique, le « support » même du texte, par sa convivialité, stimule l’interactivité».  

Artigo das autoras com dados de investigação sobre literacia mediática  multimodal num contexto de inclusão no secundário (Canadá) pode ser lido em Intercompreensão nº 15. ESE/ Ed. Cosmos. 

Jewitt, Krauss e Kress têm  abordado a questão da multimodalidade numa perspetiva  pedagógica.

  Jewitt et al. désignent comme « perspectives multimodales » (Jewit et al., 2009 ; Kress et al., 2001 ; Filliettaz, 2005) :

Jewitt & al ( 2012) a pre-print version of a chapter to be published in the SAGE Handbook of Digital Technology research 2013Sara Price, Carey Jewitt & Barry Brown (eds.)  interrogam-se sobre: 

«What is multimodality?
Multimodality is an inter-disciplinary approach drawn from social semiotics that
understands communication and representation as more than language and attends
systematically to the social interpretation of a range of forms of making meaning. It
provide concepts, methods and a framework for the collection and analysis of visual,
aural, embodied, and spatial aspects of interaction and environments (Jewitt, 2009;
Kress, 2010). Multimodality investigates the interaction between communicational means and challenges spoken and written language in research (Scollon and Scollon, 2009). Speech and 
writing continue to be understood as significant but are seen as parts of a multimodal 
ensemble. Multimodality emphasizes situated action, that is, the importance of the 
social context and the resources available for meaning making, with attention to 
people’s situated choice of resources, rather than emphasizing the system of available 
resources. Thus it opens up possibilities for recognizing, analyzing and theorizing the 
different ways in which people make meaning, and how those meanings are interrelated.
Multimodality provides resources to support a complex fine grained analysis of artefacts
and interactions in which meaning is understood as being realized in the iterative 
connection between the meaning potential of a material semiotic artefact, the meaning 
potential of the social and cultural environment it is encountered in, and the resources, 
intentions, and knowledge that people bring to that encounter. That is, it strives to 
connect the material semiotic resources available to people with what they mean to 
signify in social contexts. Changes to these resources and how they are configured are 
therefore understood as significant for communication»

E os mesmos autores acrescentam: « Digital technologies are of particular interest to multimodality because they make a wide range of modes available, often in new inter-semiotic relationships with one another, and unsettle and re-make genres, in ways that reshape practices and interaction. Digital technologies are thus a key site for multimodal investigation.

 Numa outra obra, Os autores apresentam também a  abordagem multimodal: 


«This approach (a multimodal perspective) foregrounds systematic attention to meaning and the ways in which teachers and students use modes to represent the world and engage in social interaction, and shape “knowledge (…) It extends the social interpretation of language and meaning to the full range of communicational forms (modes) used in the English classroom for making meaning and attends to the agency in making meaning of all participants (Jewitt et al., 2009 : 11).

«people orchestrate meaning through their selection and configuration of modes, foregrounding the significance of the interaction between modes in the production of meaning » (Jewitt et al., 2009 : 11).


A multimodalidade implica, assim, não só os suportes, os «textos» construídos recorrendo a diversos processos semióticos (incluindo o oral e o escrito), mas também a construção da interação  e da compreensão na ação, em contexto social.  Daí ser importante para estes autores o termo de «configuração», termo que começámos a utilizar em 1991.

O suporte multimodal  pode gerar textos multimodais, mas pode gerar igualmente textos «lineares» (cf muitas apresentações com recurso a dispositivos multimédia que são lineares!). 

A multimodalidade é também um processo cognitivo e comunicativo:
Na linha de J. Cosnier,  e num contexto pedagógico,  «je propose une définition centrée sur l’enseignant et les apprenants comme un processus qui semble lié à la pensée (dimension cognitive) mis-en-corps et mis-en-geste (dimension physiologique et relationnelle ou empathique) et mis-en-mots (dimension pragmatico-linguistique), plutôt qu’un simple dispositif communicatif ou qu’un support plurisémiotique. Cette définition s’éloigne ainsi des définitions (centrées sur la langue) qui n’envisagent la multimodalité que comme le fait de superposer des codes ou des canaux (multicanalité).(Ferrão Tavares, 2013, no prelo).
Em  
 Ferrão Tavares, C., Silva, J., ,Silva e Silva, M. (2011). L’approche actionnelle dans la formation des enseignent de langues-cultures: littératie(s) multimodale(s). Comunicação apresentada no Colloque international FICEL – DILTEC. França, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III, 03-04 de novembro., pode encontrar-se uma declinação da abordagem acional e multimodal na formação de comunicadores.





Multimodalidade e literacias multimodais


Na brochura sobre Implicações das TIC no ensino da língua, disponível on line, elaborada  no âmbito do PNEP, ME,  propomos algumas definições de literacia e sugerimos  atividades pedagógicas para o desenvolvimento de literacias multimodais.

« Tem-se considerado a alfabetização como acto de ensinar as primeiras letras. Distingue-se de literacia, que quer dizer «aceder ao conhecimento através da reconstrução da informação contida no texto, o que implica uma íntima interacção entre o leitor e o texto (sendo que) o leitor (se) tornou um construtor
de significado e a leitura (se) transformou na grande porta de acesso ao poder e ao conhecimento» (Sim-Sim, 2004: 17).
Substituamos nesta caracterização de literacia o termo «texto» pelo plural «textos» – com efeito, numa concepção alargada de «textos», podemos integrar hipertextos, textos em diferentes suportes, textos multimodais, o multimédia. A literacia pode,assim, ser definida como o tratamento cognitivo de todos
os «textos» do quotidiano. Esta acepção implica o tratamento – em simultâneo e em diferido – de vários suportes e, importa sublinhá-lo, de várias linguagens. De várias linguagens, efectivamente,já que a literacia é o tratamento cognitivo não apenas dos signos linguísticos, mas da imagem (imagem concreta, imagem abstracta, imagem simbólica). Este tratamento da informação multimodal exige ao leitor a capacidade de gerir a simultaneidade e a contracção da informação.Enquanto termo genérico, a literacia inclui (embora não selimite à) a literacia numérica, a literacia mediática, a literacia científica, a literacia emocional… interessando-nos, ainda, no âmbito deste módulo, referir a literacia digital. De facto, pode distinguir-se o conceito de literacia informática do de literacia digital. O primeiro, que data dos anos 80 do século XX, pode definir-se como a capacidade de utilizar um computador enquanto conjunto de habilidades técnicas e instrumentais.O segundo, que se começou a desenvolver nos anos 90, implicao domínio de um conjunto de competências com vista afavorecer nos utilizadores as potencialidades comunicativas das TIC; por exemplo, ser capaz de utilizar as TIC para a selecção de uma informação determinada, para a construção de um
determinado saber e para o desenvolvimento de um pensamentocrítico e criativo (Larose et al., in Desbiens et al., 2004).No documento da Comissão Europeia Implementation of Education and Training 2010. Work Programme, de Novembrode 2004, refere-se que a literacia digital implica o uso crítico dos media electrónicos, logo um nível elevado de mobilizaçãode operações cognitivas no trabalho, nos tempos livres e nacomunicação (p. 12). Se consultarmos a Introdução  de  «Implicações das TIC no Ensino da Língua», percebemos que se visa o desenvolvimento da literacia digital de professores e alunos, a integrar no âmbito
mais lato de literacia ou de literacias. Não propomos as TIC para o desenvolvimento de competências informáticas nemmesmo para a construção de materiais pedagógicos, mas para a exploração da informação disponível na rede e aproveitamentodas respectivas potencialidades comunicativas e pedagógicas.
Assim, podemos falar de literacias como capacidade de «leitura» de diferentes textos, em diferentes suportes, com vista à construção de conhecimento; dito de outro modo, como a «leitura» multimodal de textos multimodais. Leitura de textos,por obrigação e por prazer, leitura do Ser Humano, leitura do Mundo; implica, como referido, a apropriação do conhecimento e o desenvolvimento do pensamento crítico e de competênciascomunicativas e relacionais.
Se as literacias, compreendidas desta forma abrangente, podeme devem ser desenvolvidas em diferentes espaços, a Escola continua o lugar privilegiado para o seu desenvolvimento.Apesar da aparente facilidade com que acedemos à informação,a tarefa do professor é, hoje, muito mais complexa do que notempo em que devia alfabetizar todos os alunos. Com efeito,o tratamento da informação multimodal, apresentada de
forma simultânea e não só sequencial (como no livro ou na sala de aula), exige o tratamento da complexidade e implica flexibilidade do leitor.Assim, contrariamente a muitas representações de professores
e de encarregados de educação, para se utilizar bem ocomputador e, sobretudo, a Internet, impõe-se que o leitor sejaum bom leitor».p.29

quarta-feira, 3 de abril de 2013

Multimodalidade, literacia multimodal e abordagem multimodal e acional na formação de professores

Vou fazer uma conferência, na Universidade de Aveiro, no âmbito do Projeto Protextos e, como vai sendo hábito, vou prepará-la aqui. Uma conferência leva tempo a preparar. Vou registando tópicos diversos. Esta será a estrutura:
1. Vou começar por procurar as  minhas referências on line:

Uma história de  investigadora e de formadora em simultâneo que partiu da comunicação não verbal em 1980 (tese de doutoramento de  3e Cycle em 1984 - Paris 3, Artigo publicado na Revista  ELA 58, 1985) chegou às «dimensões multicanais da comunicação», em 1988 (tese de doutoramento novo em 1991- Paris 3) e, em 1997, começou a utilizar o conceito de multimodalidade (Revista Intercompreensão nº 6, ESE de Santarém). Em 2003, publicou o artigo «La multimodalité á l''intéreur de dispositifs de formation d'enseignants». Revue Lidil, Coord. Diana-Lee Simon & Cécile Sabatier. Le plurilinguisme en construction dans le systéme éducatif. Université de Grenoble. Em Bufe,W &Giesen. Des langues et des médias pode ler-se este artigo que explora a multimodalidade da televisão e a questão das «zonas de proximidade entre a escola e a televisão. Quelle place pour la télévision dans la classe de langue ?

Em 2009, coordenou,  com Jacques da Silva e Marlène da Silva, o número 153 da Revista Études de Linguistique Appliquée, Revue de Didactologie des Langues- Cultures sobre «Approches plurielles et multimodales. Na continuação deste número, em 2010, coordenou o número 15 da Revista Intercompreensão (ESES, Cosmos), subordinado ao mesmo título em Português «Abordagens plurais e multimodais». Em 2011, coordenou com Luísa Álvares Pereira o número 16 da Revista Intercompreensão, intitulado «Literacias académicas multimodais» . com exemplos de apresentações em power point... Em 2012, Clara FERRÃO TAVARES, Jacques DA SILVA et Marlène DA SILVA E SILVA La formation actionnelle (et) multimodale des enseignants de langues-cultures. Actes du colloque FICEL, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, DILTEC  Formation et professionnalisation des enseignants de langues. 
Évolution des contextes, des besoins et des dispositif... Artigo também sobre apresentação multimodal de dispositivos multimodais inscrita na formação profissional de professores.

E...  a orientação de duas teses sobre «Zonas de proximidade» entre os Media e a Escola e sobre  SPA 
(Sequências Potencialmente Aquisicionais) ou, por outras palavras,  sobre o potencial que os media têm para a aprendizagem (Vigostski e Py) , a partir do desenvolvimento em aula de sequências construídas, no sentido do desenvolvimento de literacias multimodais. Uma tese de mestrado  da Universidade Católica de Helena Neves  «Implicação das TIC no processo de leitura : estudo de caso numa escola do 1º ciclo do ensino básico». Outra do mestrado em Educação da Universidade da Madeira, em colaboração com a ESE de Santarém, de Isabel Inácio: «Implicações dos quadros interativos multimédia na aula de língua estrangeira». Artigo com Clara Ferrão em Intercompreensão nº 15

Continua... 

Multimodalidade,discurso político,os meninos do governo e Miguel Gonçalves...

Marques Mendes comentava a falta de experiência e ignorância dos ministros, mas, como o gesto antecede a verbalização da ideia, teve tempo de corrigir o gesto de falta de juízo (com o indicador   na direção da testa) com uma formulação menos insultuosa, mas estava lá.

E, no mesmo dia,  via um «menino» do turismo  a falar e  pensava neste gesto e nas palavras... e em outros «meninos» do governo (parece que até há assessores com 21 aninhos!  Será?). Confiando muito nos jovens, sem isso não seria professora, não será um bocadinho cedo de mais? Não será preciso ler,  estudar, viajar, conhecer pessoas, culturas... para desempenhar   cargos que têm implicações na vida de todos?

E depois Miguel Relvas (a quem já não chamo Conde de Abranhos, porque seria um insulto para a personagem de Eça de Queirós) adivinhem quem foi buscar para «vender» o seu programa... pois o menino de quem falei no último post: Miguel Gonçalves!

Miguel! Pare um bocadinho para viver. Gaste uma parte das suas energias para aprender! Caso contrário, gasta as suas energias a falar só...  na necessidade das pessoas terem energia  (ou,  dado o contexto da intervenção de ontem, não será «chico-esperteza»)!  

Homenagem a Santana Castilho

Não me despedi do Professor e amigo, porque, há uns tempos, deixei de ler os seus artigos e a Covid impede-me de estar hoje com ele. Mas, vo...