Les approches communicatives dans les pratiques des enseignants manquent de structuration (cf. ELA numéro sur Le point sur les Approches Communicatives dirigé par Atienza et de Carlo, si je me souviens bien).C’est pourquoi des auteurs, comme J. Courtillon, reviennent sur le besoin de structuration.
Pour éviter ce risque, je viens de prendre contact avec la théorie de l’Input Structuré - que je vais étudier. L’avantage des thèses ! Mais… je me pose la question suivante : Est-ce qu’il n’y a pas une contradiction entre les démarches actionnelle, communicative, notionnelle , fonctionnelle et cette théorie de l’input structuré ?
Je vais penser à haute voix sur l’intégration de la grammaire dans ces approches, parce que mes étudiants et des professeurs avec lesquels je travaille éprouvent cette difficulté.
Partant du film « Auberge Espagnole» on peut se poser les questions suivantes :
Quelles compétences mes apprenants vont-ils développer ? Je vais privilégier la compréhension orale ? L’e. o., la c.e, l’e.e., la connaissance explicite, la grammaire, le lexique, la culture, le cinéma ? Lesquelles ensemble ?
Quels sont les objectifs communicatifs ? Je les formule à partir des questions suivantes : Quels types de discours je vais privilégier et quels macro-actes de parole je réalise ? On parle pour quoi faire ? Pour raconter, décrire, expliquer, argumenter, prescrire, en gros, c’est ça ce que nous faisons quand nous parlons. Bien évidemment, nous accomplissons plus d’un macro-acte, quand nous parlons.
Ainsi pour ce film, je peux privilégierle récit et la description et, par la suite, je me demande : de quels moyens linguistiques ai-je besoin ? Et je peux répondre : des connecteurs temporels, de l’imparfait, du passé composé… «Tout était parfait pour le personnage à Barcelonne, jusqu’au jour où il est sorti avec … »Et nous avons un «ensemble sémantique». Voir chapitre de J. Courtillon , Grammaire, dans Un Niveau Seuil.
Et ici est mon interrogation : Si on adopte la théorie de l’input structuré on isole les structures comme dans les exercices structuraux… on ne présente «qu’un aspect à la fois».
Et ainsi on part du global du cinéma, d’un support multimodal, pour aboutir à une démarche classique avec le découpage de la grammaire, non ?
Je vois ce même découpage des temps verbaux dans des manuels de portugais, de FLE, dans les planifications de mes stagiaires… Et je me dis que les collègues sont peut-être passés très rapidement au CECR, sans passer par les Niveaux Seuils et ça leur manque… par exemple cette entrée par les «ensembles sémantiques»p. 248 ( ed. Conseil de l’Europe) ou par les actes de parole ou les notions générales (temps, espace, qualification…). Je conseille vivement la lecture avec le petit guide de Eddy Roulet de Un Niveau Seuil.
Eddy Roulet se demande d’ailleurs ici, et je cite de mémoire : a quoi bon introduire des documents authentiques pour les soumettre à une approche traditionnelle de la grammaire ?
Je donne un autre exemple : A partir du film, on peut parler ou écrire pour argumenter et alors nous avons un ensemble avec les verbes d’opinion, les adverbes de manière, le subjonctif…
Si l’on privilégie la description de la ville, on aura les deíctiques, les verbes au présent, à l’imparfait… il faut faire des choix, mais tout en respectant les formes et leur usage. C’est ce que L’input structuré semble défendre, mais que je ne comprends pas, pour le moment, comment…
Et maintenant on arrive –ou on commence - par l’action, les tâches, les activités….
Comment situer les apprenants dans l’action ? On leur propose un projet de film (tâche centrée sur le cinéma), de construction de critiques de films pour le site, un site, un blog centré sur le cinéma… un projet de séjour (tâche interculturelle) réel ou virtuel de type Erasmus, avec préparation de dossier en relation avec une autre université… ?
Quelles petites tâches, activités, exercices vais-je leur proposer pour qu’ils apprennent le lexique du cinéma, des échanges… les ensembles sémantiques… ?
Il me semble que je propose avec cette entrée une démarche onomasiologique et que la théorie de l’input structuré propose une entrée sémasiologique, non ?
Voilà l’intérêt d’une bonne thèse. On peut parler á propos de beaucoup de sujets. Avant d’être à la retraite, je n’avais pas le temps de discuter ces sujets après (d’ailleurs j’avais même pas le temps pour créer un blog), maintenant je peux me permettre de partager mes lectures et mes réflexions avec d’autres «apprenants» et d’autres collègues, puisque je sais que le blog est lu.
Blogue de professora de didáctica das línguas, de análise do discurso dos média, de comunicação, de mediaculturas... com «aulas virtureais»... e alguns desabafos.
quarta-feira, 15 de junho de 2011
Viagem de 3 dias: de Idanha-a-Velha, Plasencia, Alberca, Candelário a Salamanca
Parador de Plasencia, uma cidade a visitar e um óptimo hotel para ficar.
Alberca...um espanto de recuperação...
Finalmente, a Faculdade de Filologia em Salamanca.... o Edifício Principal Escuelas Mayores onde foi a defesa de tese (como fui em trabalho, não tirei fotografias) ... E as Catedrais ao lado... o Museu Art- Déco, a Plaza Mayor, Igreja San Estevan...
Alberca...um espanto de recuperação...
Candelário...a água da montanha corre nas ruas...
Finalmente, a Faculdade de Filologia em Salamanca.... o Edifício Principal Escuelas Mayores onde foi a defesa de tese (como fui em trabalho, não tirei fotografias) ... E as Catedrais ao lado... o Museu Art- Déco, a Plaza Mayor, Igreja San Estevan...
terça-feira, 14 de junho de 2011
Soutenance de thèse à l'Université de Salamanca 1
Une soutenance de thèse est toujours un moment d’apprentissage. Tout d’abord parce que le candidat est le spécialiste du domaine. Il a passé 3 ou 4 ans en train d’approfondir son sujet. J’ai appris ceci avec Robert Galisson. Quand j’étais toute tremblante parce que je devais soutenir ma première thèse sur le non verbal en situation pédagogique, avec l’humilité qui le caractérise face au savoir et aux autres, aux moins face à ses étudiants, me disait que les membres du jury avaient passé des heures ou des semaines avec des livres sur le sujet et moi... j’avais passé des années.
Et ensuite, les différentes lectures que les membres d’un jury font du même objet sont très stimulantes.
C’est le cas de la thèse présentée par Isabel Rivero Villá, enseignante à Carthage College, à Racine, aux États Unis ( lieu de travail curieux pour pour l'approche adoptée), à l’Université de Salamanca, intitulée: «L'interculturel à travers le multimédia dans l'enseignement du Français Langue Étrangère" qui a obtenu la mention «Sobresaliente cum laude».
La thèse présente un format hybride, intégrant un ouvrage de 684 pages, dont 52 d’annexes, et un produit multimédia. Son objet est de proposer et de justifier d’un point de vue théorique un produit multimédia en partant du cinéma et tout en adoptant une démarche interculturelle.
Dans le cadre de ce post, je ne vais pas évidemment proposer un rapport, mais continuer la discussion- on a si peu de temps et il y a toujours des choses à dire- en élargissant les thématiques pour que la discussion puisse intéresser d’autres collègues.
Puisque la thèse part du cinéma, je propose un premier zoom sur le cinéma.
Regardons ce film, ou plutôt l'annonce. Isabel propose des séquences de ce film et la fiche correspondante.
L'Auberge espagnole
Bande annonce vf publié par CineMovies.fr - Les sorties ciné en vidéo
Première question? Pourquoi ce film pour une approche interculturelle?
Isabelle Villá donne les réponses. Maintenant à vous de les donner. Je vais en donner aussi.
Les différents regards dans la bande annonce donnent la première définition.
Pour qui a vu le film la scène sur Barcelona, le grand plan sur Barcelona et puis les zooms, j’écris de mémoire me semble donner une métaphore parfaite de l'interculturelle : la rencontre, l'attention à l'autre, l'effort pour comprendre et aider l'autre, malgré les petites différences dans la gestion du frigo, même la connivence et l'humour... La caméra nous guide, les mouvements de caméra nous conduisent dans la ville. Le cinéma nous sert ainsi, dans sa spécificité, pour illustrer un concept.
En ce qui concerne le format, nous avons une histoire que nous pouvons raconter mais qui est racontée en termes de grammaire du cinéma ? Alors comment est-elle racontée, quels types de plan, de mouvements de caméra avec quelle finalité ?
Voilà quelques propositions personnelles que je n’ai pas eu le temps de faire à Isabelle et que je fais à tous les lecteurs.
Dans son site, Isabelle Villá propose une liste très intéressante de films francophones qui peuvent être utilisés dans des situations pédagogiques et les fiches correspondantes. Elle propose notamment des films avec des registres et des niveaux de langue différents.
À suivre...
Et ensuite, les différentes lectures que les membres d’un jury font du même objet sont très stimulantes.
C’est le cas de la thèse présentée par Isabel Rivero Villá, enseignante à Carthage College, à Racine, aux États Unis ( lieu de travail curieux pour pour l'approche adoptée), à l’Université de Salamanca, intitulée: «L'interculturel à travers le multimédia dans l'enseignement du Français Langue Étrangère" qui a obtenu la mention «Sobresaliente cum laude».
La thèse présente un format hybride, intégrant un ouvrage de 684 pages, dont 52 d’annexes, et un produit multimédia. Son objet est de proposer et de justifier d’un point de vue théorique un produit multimédia en partant du cinéma et tout en adoptant une démarche interculturelle.
Dans le cadre de ce post, je ne vais pas évidemment proposer un rapport, mais continuer la discussion- on a si peu de temps et il y a toujours des choses à dire- en élargissant les thématiques pour que la discussion puisse intéresser d’autres collègues.
Puisque la thèse part du cinéma, je propose un premier zoom sur le cinéma.
Regardons ce film, ou plutôt l'annonce. Isabel propose des séquences de ce film et la fiche correspondante.
L'Auberge espagnole
Bande annonce vf publié par CineMovies.fr - Les sorties ciné en vidéo
Première question? Pourquoi ce film pour une approche interculturelle?
Isabelle Villá donne les réponses. Maintenant à vous de les donner. Je vais en donner aussi.
Les différents regards dans la bande annonce donnent la première définition.
Pour qui a vu le film la scène sur Barcelona, le grand plan sur Barcelona et puis les zooms, j’écris de mémoire me semble donner une métaphore parfaite de l'interculturelle : la rencontre, l'attention à l'autre, l'effort pour comprendre et aider l'autre, malgré les petites différences dans la gestion du frigo, même la connivence et l'humour... La caméra nous guide, les mouvements de caméra nous conduisent dans la ville. Le cinéma nous sert ainsi, dans sa spécificité, pour illustrer un concept.
En ce qui concerne le format, nous avons une histoire que nous pouvons raconter mais qui est racontée en termes de grammaire du cinéma ? Alors comment est-elle racontée, quels types de plan, de mouvements de caméra avec quelle finalité ?
Voilà quelques propositions personnelles que je n’ai pas eu le temps de faire à Isabelle et que je fais à tous les lecteurs.
Dans son site, Isabelle Villá propose une liste très intéressante de films francophones qui peuvent être utilisés dans des situations pédagogiques et les fiches correspondantes. Elle propose notamment des films avec des registres et des niveaux de langue différents.
À suivre...
Poste de professeur- Didactique
Poste de professeure ou de professeur au rang d'adjoint en didactique du français au primaire
Le Département de didactique de la Faculté des sciences de l'éducation
recherche un professeur spécialisé dans le domaine de la didactique du
français au primaire.
Fonctions : Enseignement aux 1er, 2e et 3e cycles; encadrement d'étudiants
inscrits aux études supérieures; élaboration et conduite de recherches.
Exigences
- Doctorat (terminé ou en voie de l'être) en didactique du français ou dans
un domaine connexe.
- Activités de recherche et dossier de publications dans le domaine.
- Capacité d'encadrer des étudiants aux cycles supérieurs.
- Capacité d'entreprendre un programme de recherche et de gérer des équipes
de recherche.
- Capacité d'enseigner la didactique de la lecture, de l'écriture et de
l'oral, incluant leur composante linguistique, dans une perspective intégrée
pour la formation initiale à l'enseignement au primaire.
- Connaissance de l'enseignement du français langue d'enseignement au
Québec.
- Expérience d'enseignement pertinente.
Autres
La connaissance de l'enseignement du français langue seconde ou de
l'enseignement auprès d'élèves en adaptation scolaire sera considérée comme
un atout.
Traitement
L'Université de Montréal offre un salaire concurrentiel jumelé à une gamme
complète d'avantages sociaux.
Entrée en fonction : Le 15 octobre 2011 ou après
Les candidats doivent acheminer leur curriculum vitae, une lettre précisant
leur intérêt et compétence dans le domaine, une (1) publication récente
ainsi que le nom de trois (3) répondants au plus tard le 4 août 2011 à :
Marc-André Éthier, directeur
FSE-Département de didactique
Université de Montréal
C.P. 6128, Succursale Centre-ville
MONTRÉAL (Québec), H3C 3J7
Le Département de didactique de la Faculté des sciences de l'éducation
recherche un professeur spécialisé dans le domaine de la didactique du
français au primaire.
Fonctions : Enseignement aux 1er, 2e et 3e cycles; encadrement d'étudiants
inscrits aux études supérieures; élaboration et conduite de recherches.
Exigences
- Doctorat (terminé ou en voie de l'être) en didactique du français ou dans
un domaine connexe.
- Activités de recherche et dossier de publications dans le domaine.
- Capacité d'encadrer des étudiants aux cycles supérieurs.
- Capacité d'entreprendre un programme de recherche et de gérer des équipes
de recherche.
- Capacité d'enseigner la didactique de la lecture, de l'écriture et de
l'oral, incluant leur composante linguistique, dans une perspective intégrée
pour la formation initiale à l'enseignement au primaire.
- Connaissance de l'enseignement du français langue d'enseignement au
Québec.
- Expérience d'enseignement pertinente.
Autres
La connaissance de l'enseignement du français langue seconde ou de
l'enseignement auprès d'élèves en adaptation scolaire sera considérée comme
un atout.
Traitement
L'Université de Montréal offre un salaire concurrentiel jumelé à une gamme
complète d'avantages sociaux.
Entrée en fonction : Le 15 octobre 2011 ou après
Les candidats doivent acheminer leur curriculum vitae, une lettre précisant
leur intérêt et compétence dans le domaine, une (1) publication récente
ainsi que le nom de trois (3) répondants au plus tard le 4 août 2011 à :
Marc-André Éthier, directeur
FSE-Département de didactique
Université de Montréal
C.P. 6128, Succursale Centre-ville
MONTRÉAL (Québec), H3C 3J7
quinta-feira, 9 de junho de 2011
Referências do livro de Maria do Céu Roldão
Para quem lê este blogue no estrangeiro:
Roldão, M.C. ( 2011). Um currículo de currículos: Maria do Céu Roldão. Santarém: Col UIIPS. ed. Cosmos. ISBN 978-972-768-358-7
Ed. Cosmos Apartado 82
2140-909 Chamusca
Portugal
Roldão, M.C. ( 2011). Um currículo de currículos: Maria do Céu Roldão. Santarém: Col UIIPS. ed. Cosmos. ISBN 978-972-768-358-7
Ed. Cosmos Apartado 82
2140-909 Chamusca
Portugal
Agradecimento... um professor também precisa de palmas!
Obrigada Pedro Sequeira e Marília, da UIIPS
Deram-me a possibilidade de me despedir feliz da sala da ESE, onde tantas vezes estive com os meus alunos! Como dizia a Maria do Céu Roldão, sem alunos não há necessidade de professores e, ontem, ainda vi alguns alunos meus e fiquei feliz, porque estão a acabar um percurso e a a iniciar um outro que espero lhes traga tantas alegrias como o meu e pude despedir-me deles - embora os encontre também, até aqui!
E acho que, ontem, aprenderam alguma coisa connosco, como alguns o disseram, mesmo num acto simbólico! Agora precisam de ler o livro!
Obrigada Céu por teres aceitado o nosso convite para ofereceres à UIIPS uma amostra da tua Obra. Foi uma honra para mim, na qualidade de Ex- Directora e "criadora" (com o Pedro) da UIIPS, contar com um livro simbólico. Abriu-se a colecção, ou melhor, o «currículo» da UIIPS com a marca de três mestres, no sentido que lhes deste ontem: tu, Professora Doutora Isabel Alarcão (Prefácio) e Professora Doutora Helena Peralta (Leitura partilhada da Obra).
Um momento de aprendizagem que foi, também, a oportunidade de estar com colegas e alguns amigos.
Um desabafo bom!
Deram-me a possibilidade de me despedir feliz da sala da ESE, onde tantas vezes estive com os meus alunos! Como dizia a Maria do Céu Roldão, sem alunos não há necessidade de professores e, ontem, ainda vi alguns alunos meus e fiquei feliz, porque estão a acabar um percurso e a a iniciar um outro que espero lhes traga tantas alegrias como o meu e pude despedir-me deles - embora os encontre também, até aqui!
E acho que, ontem, aprenderam alguma coisa connosco, como alguns o disseram, mesmo num acto simbólico! Agora precisam de ler o livro!
Obrigada Céu por teres aceitado o nosso convite para ofereceres à UIIPS uma amostra da tua Obra. Foi uma honra para mim, na qualidade de Ex- Directora e "criadora" (com o Pedro) da UIIPS, contar com um livro simbólico. Abriu-se a colecção, ou melhor, o «currículo» da UIIPS com a marca de três mestres, no sentido que lhes deste ontem: tu, Professora Doutora Isabel Alarcão (Prefácio) e Professora Doutora Helena Peralta (Leitura partilhada da Obra).
Um momento de aprendizagem que foi, também, a oportunidade de estar com colegas e alguns amigos.
Um desabafo bom!
terça-feira, 7 de junho de 2011
Ler uma comunicação em Inglês
Nem sempre ficamos descansados com a maneira como lemos um texto em língua estrangeira, por isso é bom ter um explicador ou um leitor native speaker à mão. É o que faz este site.
Subscrever:
Mensagens (Atom)
A propósito de «Escola Grisalha» de Daniel Bessa, no jornal «Expresso»
A propósito de artigo de Daniel Bessa no jornal «Expresso» de hoje. Leio sempre os artigos de Daniel Bessa que muito aprecio, mas.....